domingo, 29 de enero de 2012

Cuento de arena


Un día la ciudad desapareció. De cara al desierto y con los pies hundidos en la arena, todos comprendieron que durante treinta largos años habían estado viviendo en un espejismo.
                                                                                                                                            Jairo Aníbal Niño




Relatos vertiginosos. Alfaguara, 2000

Vuelos

Nadeshiko Kikyo

Guardaban, como si fuera un producto de contrabando, una estrella fugaz en una caja de zapatos, similar a las que se usan para criar gusanos de seda en sus días más tiernos. Aquella estrella había entrado, por error, en la casa un atardecer asfixiante de julio. A veces, cerraban las ventanas, los balcones, cubrían las rendijas con algodón, echaban las cortinas, y al cabo, la oscuridad fingía ser una noche cualquiera. Entonces, la soltaban para que diera vueltas por la casa; y los niños (no había televisión en aquel tiempo) aplaudían como se aplaude en el circo al tigre que devora a un domador odioso; y decían, celebrando su luz: Es más brillante aun que una luciérnaga de esas que sólo se ven en las películas de cine americano. Y volvían a aplaudir felices.

                       
                                                                                                              Rafael Pérez Estrada - Cosmología esencial

DVD Poesía

Algunas noches

Helena -Almeida

                                                         Algunas noches un despertarme
                                                         asustado - dormías
                                                         a mi lado,
                                                         lo que tu cuerpo era

                                                         un silencio, aparente
                                                         contenimiento. El mundo entero es
                                                         esta tensión, tú o yo,
                                                         vistos en ese espejo,

                                                        patente, patético, asegurado.
                                                        Me aburren esta clase
                                                        de vidas - la mía
                                                        la menos, la tuya la más.


                                                                                                                            Robert Creeley - Pedazos


Bartleby Editores. (Trad. Marcos Canteli)

La fe y las montañas



Al principio la Fe movía montañas sólo cuando era absolutamente necesario, con lo que el paisaje permanecía igual a sí mismo durante milenios. Pero cuando la Fe comenzó a propagarse y a la gente le pareció divertida la idea de mover montañas, éstas no hacían sino cambiar de sitio, y cada vez era más difícil encontrarlas en el lugar en que uno las había dejado la noche anterior; cosa que por supuesto creaba más dificultades que las que resolvía.
La buena gente prefirió entonces abandonar la Fe y ahora las montañas permanecen por lo general en su sitio. Cuando en la carretera se produce un derrumbe bajo el cual mueren varios viajeros, es que alguien, muy lejano o inmediato, tuvo un ligerísimo atisbo de fe.

                                                                                    Augusto Monterroso - La oveja negra y otras fábulas

domingo, 22 de enero de 2012

Regalo

bubuwannafly.blogspot.com

                                                Hablo de lo profundo de la noche
                                                Hablo de lo profundo de la oscuridad
                                                y de lo profundo de la noche hablo.

                                                Si vienes a mi casa amor mío tráeme una lámpara
                                                y un ventanuco
                                                desde el que pueda mirar la feliz calleja

                                                                                                

                                                                                                 Forugh Farrojzad - Nuevo nacimiento 
                                                                                                             (trad. Clara Janés y Sahand)




Ediciones del Oriente. Gracias, Teresa, por regalármelo

Lo que queda


                                                                                                                                para Bill y Sandy Bailey


                                               Me vacío de los nombres de los otros. Vacío mis bolsillos.
                                               Vacío mis zapatos y los dejo al lado de la ruta.
                                               Cuando se hace de noche arraso los relojes.
                                               Abro el álbum de fotos familiares y me miro de chico.

                                               ¿De qué sirve? Las horas hicieron su trabajo.
                                               Digo mi propio nombre. Me despido.
                                               A las palabras se las lleva el viento, volando una tras otra.
                                               Amo a mi esposa pero la mando lejos.

                                              Mis padres se levantan de sus tronos, y suben
                                              a las lácteas estancias de las nubes. ¿Cómo voy a cantar?
                                              El tiempo me revela lo que soy, y cambio y soy el mismo.
                                              Me vacío de mi vida y aún me queda mi vida.

           
                                                                                                                                           Mark Strand

Enlaces: El poeta ocasional. Gracias

Trad: Ezequiel Zaidenwerg

Anduve por el dorso de tu mano, confiada

Helena Almeida

                                                                  Anduve por el dorso de tu mano, confiada,
                                                                  como quien anda en las colinas
                                                                  seguro de que el viento existe,
                                                                  de que la tierra es firme,
                                                                  de la repetición eterna de las cosas.
                                                                  Mas de repente tembló el universo:
                                                                  llevaste la mano a tus labios
                                                                  y bostezando abriste la noche
                                                                  como una gruta cálida.

                                                                  Llevabas diez mil siglos despertando
                                                                  y el fuego ardía impaciente en tu boca.


                                                                                                           Chantal Maillard - Hainuwele
y otros poemas

Mi padre se llamaba Daniel


                                              Lo primero que pensé fue:
                                              se ha muerto solo
                                              (acompañar en la muerte
                                              es el mejor bálsamo
                                              para la culpa).

                                              Lo segundo que pensé:
                                              no me ha devuelto
                                              mi última llamada
                                              (nunca nos planteamos
                                              que el deseo de independencia
                                              también puede ser hereditario).
                                        
                                              Lo tercero: ya no tengo padres
                                             (y al mirar atrás descubrí
                                             que hace ya mucho tiempo
                                             que ninguna mano
                                             sujeta la bici que monto).
                                             Ahora no puedo dejar de pensar:
                                             padre, yo no estoy muerta
                                             pero también me pierdo muchas cosas.

                                             Ya no estoy enfadada contigo.
                                             Cada vez que te pienso
                                             es domingo por la mañana.
                                             Me llevas sobre los hombros
                                             y yo sé que vas a invitarme
                                             a un batido de chocolate
                                             en el bar de la barra de zinc.
                                             Después tu mano grande se abrirá
                                             frente a mis ojos, y me mostrará el tesoro:
                                             una chapa de mirinda y otra de pepsi.

                                             Cuarenta años para descubrir
                                             que allí estaba todo ya dicho.


                                                                                               Ana Pérez Cañamares -Alfabeto de cicatrices


Mil gracias, Ana

Nota sobre la construcción de las masas

      
                                                       Alguna gente es joven y nada más
                                                       alguna gente es vieja y nada más.

                                                       Y alguna gente está en el medio
                                                       sólo en el medio.

                                                       Y si las moscas usaran ropa
                                                       y todos los edificios ardieran en
                                                       fuego dorado,
                                                       si el cielo se sacudiera como
                                                       en la danza del vientre
                                                       y todas las bombas atómicas empezaran a
                                                       gritar,
                                                       alguna gente sería joven y nada más
                                                       y alguna gente sería vieja y nada más
                                                       y el resto sería lo mismo,
                                                       el resto sería lo mismo.
      
                                                       Los pocos diferentes
                                                       son eliminados bastante rápido
                                                       por la policía, por sus madres, sus
                                                       hermanos, y otros
                                                       por sí mismos.
      
                                                       Lo que queda es lo que
                                                       ves.

                                                       Es duro.

        

                                                                                             Charles Bukowski

Magallanes arriba a Tierra del Fuego


                                                           El lomo color cobalto del río
                                                           se mueve lentamente entre la vegetación
                                                           como un animal agotado
                                                           que arrastra su tambaleante corpacho
                                                           hacia un invisible bebedero.


                                                                                                          Ryszard Kapuscinski


Poesía completa - Bartleby Editores. Traducción Abel A. Murcia Soriano

viernes, 20 de enero de 2012

¿No puedes apagar la luna?

Gilbert Garcín

                                        ¿No puedes apagar la luna para dormir
                                        un poco sobre tus rodillas, para que la palabra se despierte
                                        y alabe a una ola del trigo que crece entre las venas del mármol?

                                       Huyes de mí, gacela temerosa, y danzas en torno a mí,
                                       y no puedo alcanzar al corazón que muerde tus manos y grita: quédate
                                       para que sepa de qué viento sopla sobre mí la nube de las palomas.

                                       ¿No puedes apagar la luna para que vea
                                       la seducción de la gacela asiria traspasando a su cazador con la luna?
                                       Te busco, pero no encuentro el camino, ¿Dónde está Sumer en mí?
                                       ¿Dónde está Damasco?

                                      Recuerdo que te olvidé. Danza, pues, en las cimas de la palabra.

        
                                                                                                                   Mahmud Darwish (Trad. María Luisa Prieto)

domingo, 15 de enero de 2012

El santuario de la cumbre

Rene Asmussen

                                                         La cumbre, el monasterio.
                                                         Ya es noche. Alzo la mano
                                                         y toco a las estrellas.
                                                         Hablo en voz baja: temo
                                                         que se despierte el cielo.


                                                                                                    Li Po

Texto sacado de: elpoetaocasional.blogspot.com. Gracias 

Poesía para acercarse a la inquietante extrañeza de las cosas

Guillevic por Manuel Loayza

Acaba de aparecer por primera vez en España un libro más que recomendable. Se trata de Arte poética de  Eugène Guillevic, traducido por Pilar González España.
Un arte poética construida a base de poemas que son chispazos de luz que emocionan y sorprenden,  incomodan o estremecen. Poemas que te obligan a mirar y a cuestionarte tu lugar en relación a la escritura.
No se trata de un conjunto de reglas que tratan de explicar el arte de la poesía. No, no da respuestas, en realidad solo hace preguntas y las llena de ironía, y de humor, y de emoción. Se trata de un poema, de un poema compuesto por pequeños poemas, un viaje intuitivo, poético, intelectual, que, como todo viaje que se precie, nos devuelve a casa siendo un poco diferentes.

Leedlo. Lo edita Ediciones y talleres de escritura Fuentetaja y es una belleza.

                                                            He aquí una oruga.
                                                            Y repta.

                                                            Repta hacia el alimento.
                                                            Eso es al menos lo que ella cree.

                                                           Y además es cierto,
                                                           Pero también repta
  
                                                           Hacia su avatar,
                                                           Hacia su vida de mariposa,

                                                           Y este objetivo
                                                           Ella no lo adivina.

                                                           -Tú tampoco adivinas todavía
                                                           Hacia qué escribes.


                                                                                                Guillevic


                                                                                         

Chosen


                                                 Selecciono tristezas adecuadas
                                                 al aire de la vida
                                                 -compendio de brutales expulsiones,
                                                 de silencio hoy ausente, de consciencia,
                                                 de lobos, de genérico estupor
                                                 ante la vida misma-.
                                                 No nos van a abonar la diferencia;
                                                 no prescribe el delito, ni la pérdida.

                                                                                                      Camilo de Ory, Sopa de sobre
                                                                                                         

Texto sacado de  www.losnoveles.net. Gracias

La lluvia


                                                          La lluvia
                                                          un viernes y también un miércoles
                                                          y cierto martes alto
                                                          y un jueves casi suave
                                                          y un hoy sin componenda ni campo santo
                                                          con un trazo de risa firme
                                                          y los charcos donde reverbera el sol
                                                          y los charcos otra vez
                                                          y la luz lila de las lámparas pobres
                                                          casi infantiles
                                                          una caja de creyones dónde faltaba el amarillo
                                                          y el arte de la combinatoria de los colores primarios
                                                          era un universo
                                                          y la llovizna
                                                          y el río desde la ventana
                                                          y esta red de soledad que teje mi padre

                                                          Los peces
                                                          pasan calle abajo
                                                          como una línea de mercurio
                                                          que no recoge
                                                          el círculo
                                                          la trampa
                                                          el amor.

                                                                                           David González Lobo


Texto sacado de www.eldigoras.com.  Gracias al poeta

miércoles, 11 de enero de 2012

El año empieza el día 11



Quizá un poco tarde para empezar el año nuevo. Pero me daba pereza salir de la cama. Que empiecen los demás, yo este año no tengo ninguna prisa. Siempre pasa al abrir los ojos y ver cómo la realidad nos cae encima. Luego, es como si se disolviera un poco la angustia en el café calentito, y ya nos ponemos en marcha.
El caso es que hay muchas cosas por hacer. Este año una más, luchar contra tanto desaliento, un mundo tan triste y tan estrecho ahí afuera. Habrá que llenarse de poesía.
 Estos días he pensado que quizá moleste a alguno de los autores que yo ponga sus poemas o sus fotos en este blog. Lo correcto sería pedir su permiso. Pero no se me hace fácil contactar con ellos.  Los poemas que pongo aquí son los poemas que leo en clase, los que comento con mis amigos, los que me ensanchan la vida cada día. No quisiera disgustar a sus autores. Buen año y mil gracias a todos. 
                                                                                                                           G
 
 

domingo, 8 de enero de 2012

Llegar



                                                                     Qué bueno es
                                                                     no tener adónde ir
                                                                     y en cualquier sitio
                                                                     llegar

       
                                                                                                                Miguel Ángel Bernat -Aunque nadie lo vea


 Poema sacado de:  miguelangelbernat.blogspot.com . Gracias

Crucifixión

                                 

                                         Quiero clavarte en mi cuerpo. Con tres besos. Para siempre.

                                                                                                                                                Sara Gutiérrez




Gracias a la autora

No ceso de hablar

  

                       No ceso de hablar de la tenue diferencia entre las mujeres y los árboles,
                       De la magia de la tierra,
                       de un país cuyo sello no he visto en ningún pasaporte.
                       Pregunto: señoras y señores de buena voluntad,
                       ¿la tierra de los hombres es para todos los hombres como afirmáis?
                       Entonces ¿dónde está mi choza, dónde estoy yo?
                       La asamblea me aplaude.
                       Otros tres minutos, tres minutos de libertad y reconocimiento… la asamblea
                       acaba de aprobar nuestro derecho a volver, como todos los pollos,
                       como todos los caballos, a un sueño de piedra.
                       Les estrecho la mano, uno por uno, luego les hago una reverencia…
                       y prosigo este viaje hacia otro país
                       donde hablo sobre la diferencia entre espejismo y lluvia
                       y pregunto: señoras y señores de buena voluntad,
                       ¿la tierra de los hombres es para todos los hombres?


                                                                                                      Mahmud Darwish (Trad. María Luisa Prieto)

Intermedio


                                                                           Entre una imagen tuya
                                                           y otra imagen de ti
                                                           el mundo queda detenido.
                                                           En suspenso. Y mi vida
                                                           es ese pájaro pegado al cable
                                                           de alta tensión,
                                                           después de la descarga.

 

                                                                                                     Chantal Maillard -Lógica borrosa, 2002

¿Quién les pidió permiso?

Helena Almeida


                                                                                                                                                 Per Isabel, la piu dolce

                                               Qué difícil es pasar de ser humano a ser ángel
                                               De ser mujer a ser alado
                                               Luego, vienen las consecuencias

                                              Te ponen flores de esas blancas,
                                              cuando tú prefieres el púrpura, color de la realeza

                                              Olvidas que tu pelo fue negro
                                              porque se queda como capucha de condenado,
                                              sobre la calavera
                                              Frotas los pies por la helada
                                              y cae sobre la madera un hueso calcáneo,
                                              haciendo un ruido que te da vergüenza
                                              Los demás te miran...
                                              aún no has asumido tu condición de pluma

                                             Añoras la seda de la camisa blanca,
                                             la de los sábados de cena,
                                             la que al tacto te secreteaba lo hermoso de ser una dama
                                             Detestas la doble piel formal, traje de chaqueta negro,
                                             pendientes de perlas, presentable para el cielo
                                             Buscas los roces del jabón sobre la piel
                                             y sólo hay tacto de calcio ahuesado,
                                             poco firme pero atemporal,
                                             fuiste niña de hambre tremenda de una postguerra
                                             Aborreces tanta letanía,
                                             escuchas a los grajos, malditas bestias rudas

                                            Tu alma por un blues, algo dulce que mueva las caderas,
                                            este coxis que araña el ataud y escribe
                                            Yo estuve enamorada de un hombre que me hacía volar

                                            Qué duro -decía- es ser
                                            Qué duro es estar

                                            Las formas de la vejez dorándote lentamente
                                            para acabar entre madera y bajo cruces
                                            Y, sin embargo, ahora, darías la tibia y el peroné,
                                            mojados por las humedades
                                            A cambio, una arropía, enorme, color fresa,
                                            lamida a escondidas en el corral

                                            Tu alma por una espalda, pura carne,
                                            epidermis con su dosis de body milk
                                            Lejos de estos lugares demasiado santos

                                            Qué duro
                                            -me murmuras en esas noches en que te hartas-
                                            es, hija mía, descansar en paz.


                                                                                                            Carmen Garrido - Garum